万紫千红之外韵潮音
NAM HWA BLAZES: THE SOUND OF TEOCHEW MUSIC

这场演出中,我们将演绎早期潮人先辈南下石叻谋生,从潮汕带來的传统 “外江乐”,“外江戏”。属年带久远宫廷乐,宫廷戏。由江北南传入潮州称 “外江乐”,传至广东客属则称 “汉乐”。年代久远的 “外江乐” ,在潮州音乐先辈不断努力加以变更,以潮州音乐不同的调式加花,大量创新改革,成为潮乐新编章。

石叻许多儒乐社先前都以演奏 “外江乐”为主。后来潮剧兴起,“潮乐”隨之成主流。“外江乐”也末落,至今也快归零了!

“外江乐”古樸优雅。“潮州乐”韵味非凡。

万紫千红总是春,异曲同工放光彩。

本次《外韵潮音》节目,选择 “外江乐”与 “潮州乐” 对对碰,盼此能让大家对不同乐种同源根本有所了解。

In the earlier days, when our ancestors moved to Singapore from Chaoshan area in China, they brought in the traditional “Waijiang” music and “Waijiang” opera, which came from a long history of palace music and palace opera.  It was passed from the North to the South of China to the Teochew area so it was called “Waijiang” music (literally “music from beyond the river”). And when it traveled to Guangdong, it was called “Han” music. For such ancient music, our Teochew ancestors constantly strived to change, improve and innovate to make it the new Teochew music that we know and hear today.  

In Singapore, a lot of the amateur music troupes used to play “Waijiang” music.  Later, with the rise of Teochew opera, Teochew music became mainstream. “Waijiang” music has then been fading out.

In this show, we are bringing back both “Waijiang” music and Teochew music, sharing the beauty of both music styles that share the same root. 

更多细节
MORE DETAILS

8月13日,下午3时

新加坡华族文化中心多功能礼堂, 七楼

13 August 2023, 3 pm

Singapore Chinese Cultural Centre Multi-Purpose Hall, Level 7

📞+65-69040030

📧 admin@namhwaopera.com

点击订票
Book Now